| |
|
.... Este pequeño diccionario pretende recoger las palabras que durante siglos fueron el medio de comunicación de los sanabreses. Estas palabras eran la forma natural de expresarse hasta los años sesenta. En esta época la lengua sufre una gran transformación y conviven distintas expresiones: así nuestros abuelos decían fumu y llume, a nuestros padres era más normal escucharles decir fumo y fuegu, y los niños aprendíamos en la escuela las palabras humo y fuego. ............. ................ ................ ..... ...... .... .... Hasta mediados del siglo XX el profundo aislamiento histórico de Sanabria había permitido la conservación intacta de su lengua. La fuerte emigración a las principales capitales, la aparición del televisor y la sensación del sanabrés cuando se veía obligado a visitar la capital de que hablaba mal, llevaron a la castellanización de este dialecto del idioma astur-leones. ......... ............................... ..... ..... ...... ..... .... El aislamiento no sólo de Sanabria como comarca, si no entre unos pueblos y otros, pues hasta la más pequeña aldea era totalmente autónoma, llevó a una gran diferencia de matices entre las palabras de una aldea y otra. En cada pueblo se contaba con unas tierras de labraza, praderas para el ganado, molinos, fraguas, curanderos, etc., en definitiva todo para la subsistencia. De esta manera la relación de las gentes de una aldea y otra, se reducía a pequeños encuentros en las lindes de los montes motivados por el pastoreo del ganado y a los encuentros en la feria del mercado. ............... ........... ...... ....... .... .... El dialecto sanabrés sorprende por la riqueza de sus expresiones. Así carambela que proviene de carámbano (hielo) y de vela, es una forma precisa y hermosa de llamar a las candelas de hielo que en los días de invierno cuelgan de los tejados. ¿De qué otra forma más gráfica se puede decir asegundonen por repitieron? ¿O se desapartonen por se separaron y mercar por comprar? ¿O al despedirse, regalaibus que en una misma palabra contiene el significado de las palabras adiós y buena suerte? ..... .... .... Las palabras que aquí se exponen tienen su principal fuente en San Martín de Castañeda por lo que el lector sanabrés puede encontrar pequeñas diferencias con las palabras de otras aldeas. ....... ..... .... ..... .... ..... Esperamos que nuestro propósito, recoger y recuperar estas palabras, tenga una buena acogida y que el sanabrés se sienta motivado a colaborar en esta iniciativa. A través de la Web se podrán enviar palabras que no están recogidas en este incipiente diccionario, para futuras actualizaciones. En este caso es interesante añadir además de la palabra, su significado y el pueblo en que se ha escuchado.
Regalaibus. |
|
|